ecrivainpop
Journal de La Laune (2)
Dimanche 23 septembre, pendant la météo marine Beau week-end pause dans gîte joyeux avec famille réunie. Taureau dans champ et dans assiette. Soirée médiathèque : spectacle vendredi vauvert ! Merci aux spectateurs! En rentrant, vers 17 heures, découverte...
Journal de La Laune (1)
D ans le bleu de Santa Teresa, dans l’ocre de La Laune Huit heures du soir, le soleil va se coucher sur la Camargue. J’ouvre ma fenêtre et je reste là, accoudée ; dans le ciel, la lune en croissant fluorescent. Le vent s’est calmé, ça faisait deux jours...
dans le delta du rhône
Quand j’avais quatorze ans, je suis tombé dans le canal avec ma mob ! AAhh ! Dans le canal, avec ma mob… Il faisait nuit, j’y voyais rien, et puis la route a tourné, y avait des gens en plein milieu de la route, ils allaient à la fête, comme moi, hop...
(2003, aéroport d'Alger)
Un jour, j’ai perdu mon nom…et depuis, je m’appelle Ibrahim. J’ai choisi ce nom pour moi-même : Ibrahim ! Ça laisse songeur…on dirait un nom-fleur. Je suis Ibrahim des couloirs vides de l’aéroport. Je suis vieux. Les couloirs sont jaunes. J’ai vu des...
cachucha
Te escondes a la mirada ajena, brava y altiva. Pero cuando yo te miro, en el largo espejo dorado de mi cuarto, amiga leal, te abres como el nacimiento del día. ¡ Ay, cachucha querida! Solteras, nos entendemos. Te perfumo, te pongo flores y joyas raras....
Rubiessita, chanson pour Gil Non
Rubiessita Pongáme puntillas en el corazón Bailadora altiva Flor de mis ojos y manos Pongáme puntillas en el corazón Mi rubia lasciva Baila alrededor de mi corazón Y dentro Rubiessita, rubiessita Saca de mi corazón Mis palabras más felices y tristes Rubia,...
lechatsouslelit
Il miaulait. Il miaulait et je dormais. J'ai rallumé la lumière et découvert le chat: sous le lit. un petit chat, trois mois à peine, blanc, avec un masque noir sur les yeux et des oreilles noires- comme Batman. J'ai pensé KESKIFOULA ce CHANOIR? au milieu...
courts textes cairotes
Traduction /translation of Des poèmes de Mohamed Metwalli Mohamed Metwalli's poems Mohamed Metwalli is an Egyptian poet. He was born in 1970. He now lives in Cairo and works as a translator for the television ( from A rabic into English) . He writes in...
chanson pour Gil Non, Pacotilles et bonbons
Pacotilles et bonbons de l'enfance, j'habitais tout au creux des questions Pacotilles et bonbons d'une enfance qui pleurait dans les vignes le vent Ballottée, malmenée dans les mains de l'ennui, du mensonge, je regardais par dessus, en dessus Et que vienne...